CBOV 2026, Les esclaves


Le mot qui est traduit dans la TOB dans le texte de Luc 17, 7 et 9 par « serviteur » est le mot grec doulos (δουλος) qui signifie esclave.

Qui étaient les esclaves à l’époque de Jésus, au premier siècle de notre ère ?

Dans l’Empire romain, l’esclavage était quelque chose de normal. Le système de l’esclavage ne reposait pas sur une race mais sur différents événements de la vie. Une personne pouvait devenir esclave pour différentes raisons. Les prisonniers de guerre, les personnes endettées, les personnes kidnappées par des pirates mais aussi les enfants abandonnés pouvaient devenir esclaves. Et on pouvait naître esclave de parents esclaves.

Les esclaves travaillaient dans différents domaines : dans les maisons, dans les champs, dans les mines et les galères. Les institutions publiques possédaient des esclaves qui travaillaient dans les villes et les temples. 

Dans le monde juif, l’esclavage existait aussi, mais une différence était faite entre les esclaves israélite et non-juif.

Selon la Torah, un israélite pauvre pouvait se vendre temporairement, généralement pour raison de dette. (Exode 21, Lévitique 25, Deutéronome 15). Donc un esclave hébreu ne restait pas esclave à vie. Il était libéré après six ans ou lors du prochain Jubilé. (Dans le code de Hammurabi, un code de loi Mésopotamien, les esclaves pour cause de dettes étaient libérés tous les trois ans). De plus, il devait se reposer pendant le sabbat. Et la loi imposait d’autres protections.

L’esclave non-juif quant à lui ne bénéficiait pas d’autant de protections et avait un statut plus permanent. Mais il devait aussi participer au repos hebdomadaire.

A l’époque de Jésus, la domination romaine influence fortement les pratiques d’esclavages.

Dans les deux cas, lorsqu’on était esclave, on n’était pas un humain mais un objet qui appartenait au maître.

Le terme doulos (δουλος) entre le grec classique et le Nouveau Testament

En Grec classique, le mot doulos signifie clairement esclave dans le sens d’être inférieur. Aristote utilise ce terme dans le sens « outil humain » ou dit autrement : un homme qu’on utilise comme un outil.

Dans l’empire gréco-romain, ce terme évolue et acquiert une autre signification de « dépendance religieuse » en plus de sa première signification d’esclave.

Dans la traduction grecque de l’Ancien Testament, la Septante, le terme doulos est utilisé pour parler des serviteurs de Dieu. Le mot prend une signification d’obéissance totale à Dieu et est utilisé pour des figures comme Moïse, David ou encore les prophètes.

Et finalement, dans le Nouveau Testament, on garde ces deux significations. Mais le serviteur de Dieu est en fait un disciple appartenant au Christ.

Donc dans notre histoire dans le texte de Luc 17, on parle vraiment d’un esclave (signification première du mot grec) mais utilisé ainsi dans la parabole, ce terme prend une signification nouvelle de fidélité totale au Christ. Un terme humiliant dans la culture grecque devient un titre d’honneur spirituel.

Laure Jubran-Cadoux

CBOV 2026, Les esclaves
Tagged on:     

Laisser un commentaire